Top.Mail.Ru

Книги, которые покупают

Уильям Шекспир "Ромео и Джульетта". Акт IV. Перевод с английского Ольги Слободкиной-von Bromssen

Уильям Шекспир "Ромео и Джульетта". Акт IV. Перевод с английского Ольги Слободкиной-von Bromssen

Специализация автора
Поэт Публицист Детский писатель Прозаик
Жанр произведения
Поэзия
Опубликовано
21.09.2023 20:43:24
Скачать книгу
Остановить

Мы собриаем книгу. Пожалуйста, подождите...

273
0

Оглавление

    Без оглавления

Начало

Страниц: 10


Оглавление
Страницы

Оглавление
Страницы
Оставить комментарий может только авторизованный пользователь

Книги, которые покупают

Неодолимая сила обстоятельств

Неодолимая сила обстоятельств

Роман — нежно любящий супруг и заботливый отец двоих детишек. С женой Ксюшей они знакомы ещё со времён школы и друг в друге души не чают. Однажды, сильно выпив на дне рождения близких друзей, Роман просыпается в объятиях подруги семьи, красавицы- Леночки. Провинившийся супруг очень хочет сохранить семью, и друзья согласны молчать, но скрывать произошедшее становится совсем уж невозможно, когда оказывается, что Лена беременна. Случайная связь закрутила цепь событий — рушится семья, выплывают старые секреты, ломается всё, что казалось незыблемым. Какие ещё тайны всколыхнёт и какие неожиданности подкинет шутница- судьба, чтобы перемешать все планы людей?  

Сказки цветочной феи в рифмах.

Сказки цветочной феи в рифмах.

Эта детская книга юной болгарской писательницы – сбор-ник произведений, которые учат детей с самого маленького возраста задумываться о своем поведении и отношений к другим людям. Причем речь идет не только о своих ровесниках, но и о взрослых – воспитательницах в детском саду, учителях в школе и просто рядовых гражданах. Добро – всегда вознаграждается, а плохие поступки – наказываются. Именно с таким простым, но важным посылом автор книжки обращается к ребятам. Все произведения написаны в легкой форме. Они понятны даже самым маленьким мальчикам и девочкам. «Сказки цветочной феи в рифмах» – это именно то, что нужно для ребенка для воспитания в нем не только хороших манер, но также храбрости, смелости и доброжелательности.