Как А.Н. Толстой придумал Буратино
Ни для кого не секрет, что всеми любимая сказка Алексея Толстого «Золотой ключик, или Приключения Буратино» является вольным переложением сказки итальянского писателя Карло Коллоди «Приключения Пиноккио. История деревянной куклы». Толстой занялся ее переводом в 1920-х годах, продолжил в 1930-х, пока, наконец, не сочинил новую историю, которая сильно отличается от оригинала. «Буратино» (с итальянского – кукла) увидел свет 1936 года и сразу привлек внимание современников писателя. В том же году известная актриса Фаина Раневская писала подруге, что в образах героев Алексей Николаевич изобразил знаменитых деятелей литературы и театра своего времени. Так, в томном, меланхоличном Пьеро усмотрели поэта Блока, в чопорной Мальвине – его жену Любовь Менделееву, в злодее Карабасе-Барабасе – театрального режиссера Всеволода Мейерхольда. А в неугомонном, капризном Буратино разглядели писателя Максима Горького. Но если насчет Пьеро, Мальвины и Барабаса у литературоведов нет сомнений, то главный герой вызвал вопросы.
В самом деле, облик Буратино – наивного, непоседливого, склонного к авантюрам – совсем не похож на певца революции и основателя соцреализма. Так кого же спрятал писатель под видом деревянной куклы? Ответ следует искать в дневнике Толстого. Там есть такие строчки-воспоминания о поэте-акмеисте Николае Гумилеве: «длинный, деревянный, с большим носом… рот был совсем мальчишеский, с нежной и ласковой улыбкой». Этот словесный портрет можно смело назвать копией главного героя сказки.
Алексей Николаевич несколько лет дружил с Гумилевым. В 1908-1911 годах они жили в Царском Селе и часто встречались. Они даже недолго издавали совместный журнал «Остров». В сказке присутствуют литературные отсылки к произведениям Гумилева. Так, в главе «Что они увидели за потайной дверью» герои смотрят представления в волшебном театре, где действуют экзотические животные, упомянутые в стихотворениях Гумилева, – «Жираф», «Замбези», «Слоненок», а также в его «Африканском дневнике» и «Африканской охоте». А еще в волшебном спектакле участвует игрушечный трамвай, который отсылает читателей к знаменитому стиху Гумилева «Заблудившийся трамвай».
По сюжету сказки Буратино ищет золотой ключик, который открывает дверь в упомянутый театр. А в «Записках о Гумилеве» Анна Ахматова упоминает, что поэт во время своего путешествия по Африке искал какую-то таинственную золотую дверь, которая – по его словам – должна «открыться перед ним… в недрах его блужданий…». И хотя Гумилев ее так и не нашел, но Толстой перенес эту идею на страницы своей сказки.
- Комментарии
Lenta.ru : Новости
10.09.2024
Мировые цены на нефть пробили новый минимум
10.09.2024
На Землю обрушится мощная магнитная буря. К чему стоит готовиться россиянам и как ее пережить?
10.09.2024
Бойфренд участницы Олимпиады в Париже сжег подругу заживо. Его тоже не спасли