Топ-5 советских экранизаций с более удачными названиями, чем оригинал
1. «Большая перемена» («Иду к людям» Г. Садовникова)
Название этого прекрасного мини-сериала лучше отражает суть сюжета: ведь после встречи с Нестором Петровичем в жизни каждого героя действительно произошла своя большая маленькая перемена. И главный герой тоже нашел свое место в жизни и в конце концов обрел счастье с любимой девушкой.
2. «Д'Артаньян и три мушкетера» («Три мушкетера» А. Дюма-отца)
Можно много ругать этот зажигательный музыкальный фильм, снятый по мотивам знаменитого романа Дюма, но одно несомненно: Георгий Юнгвальд-Хилькевич восстановил историческую справедливость, включив в название имя главного героя – бравого и неугомонного гасконца д'Артаньяна. В то время как название литературного первоисточника всегда вызывает вопрос: почему знаменитый писатель не поставил рядом с тремя мушкетерами звучную фамилию молодого искателя приключений?
3. «Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона» («Записки о Шерлоке Холмсе», «Приключения Шерлока Холмса», «Возвращение Шерлока Холмса» А. К. Дойля)
То же самое можно сказать и про Игоря Масленникова, который вывел из тени доктора Ватсона, незаслуженно затерявшегося на фоне гениального сыщика с Бейкер-стрит. Режиссер сделал ставку не на раскрытие дедуктивного метода мистера Холмса и его феноменальных умственных способностей, а на его дружбу с Ватсоном, что и отразилось в названии его замечательного мини-сериала. Во многом благодаря такому подходу эти персонажи стали еще более домашними и уютными, чем в рассказах Конан Дойля.
4. «Жестокий романс» («Бесприданница» А. Н. Островского)
Эльдар Рязанов пошел на довольно смелый шаг, сняв предысторию Ларисы Огудаловой и заменив классическое название на новое – музыкальное. Это решение оправдано тем, что фильм – музыкальный, и тема жестокого романса судьбы главной героини красной нитью проходит через обе серии. В названии фильма есть и интрига, и драма, и оно заранее предупреждает зрителя о трагедии.
5. «Гардемарины, вперед!» («Трое из навигацкой школы» Н. Соротокиной)
Название авантюрно-приключенческого романа Соротокиной явно отсылает к «Трем мушкетерам» А. Дюма. Светлана Дружинина своим режиссерским чутьем угадала, что зрителю (особенно, – молодому) нужно что-то более свежее и динамичное. И придумала свое эффектное название, которое в полной мере соответствует духу фильма: ее гардемарины все время куда-то скачут под головокружительную музыку и зажигательные песни.
- Комментарии